Feeds:
Artigos
Comentários

Posts Tagged ‘México’

 

Um livro pode sempre ter outro nome, outra capa. Outra mão que o conduza, fundo, para dentro do mistério de que se resolve o mundo. No coração de agave reune-se um ciclo de poemas aludindo ao corpo transgressor vivenciando um México inflectido. Através da raíz da sua forma, expirando os conteúdos em verso num livrinho fixando esses mundos que, do olhar, encontram uma expressão no interior vago e inquieto da poesia. São nove poemas em caligrama pendular, editados pela Douda Correria, convidando, desde já, para a sua apresentação – no dia 25 de Maio pelas 22 horas no bar A Barraca – com a presença dos poetas oficiantes (Nuno Moura, Diniz Conefrey, Maria João Worm); falando e lendo das janelas que se abrem neste outro tempo, neste outro espaço a aurora memorial.

Read Full Post »

Cartaz 1

Inaugura no próximo dia 3 de Dezembro, quinta feira, às 18.00h a exposição Antes do Livro. Esta mostra inclui 24 trabalhos, entre originais e fotocópias, apresentando os vários processos de trabalho que estiveram na raiz do álbum de narrativa gráfica O Livro dos Dias. Desde estudos ambientais realizados nos anos 90, passando pela abordagem compositiva dos desenhos ou as várias fases de finalização das pranchas originais, esta exposição pretende dar uma prespectiva do trabalho interior subjacente a uma narrativa em extensão; baseando-se naturalmente numa prática particularizada de abordagem e modo expressivo no campo da banda desenhada.

Os trabalhos estarão expostos na bedeteca da Amadora que se inclui na Biblioteca Municipal Fernando Piteira Santos, Avenida Conde Castro Guimarães, nº6, até ao dia 2 de Janeiro de 2016.

Uma visão paralela a este evento pode ser consultada na internet através deste link.

Read Full Post »

Hugo Gola 1

Hugo Gola (Santa Fe, Argentina, 1927- Buenos Aires, 2015). Entre sus libros de poemas se cuentan Jugar con fuego. Poemas 1956-1984 (Universidad Nacional del Litoral, Santa Fe, Argentina), Filtraciones (México, Universidad Iberoamericana, 1996), Filtraciones. Poemas reunidos (México: FCE, 2004), Retomas (México: Aldvs, 2010) y Resonancias renuentes (Buenos Aires: En Danza, 2011). También ha publicado Prosas (Córdoba, Argentina: Alción, 2007), y las antologías El poeta y su trabajo II, III Y IV (Universidad Autónoma de Puebla), Antología de literatura para jóvenes (México, Universidad Iberoamericana). Además de las revistas Poesía y poética (1990-1999) y El poeta y su trabajo (2000-2010).

Es muy significativo observar que ya en 1983, cuando a Hugo Gola le ofrecieron en la UAP la preparación del segundo número de la colección “El poeta y su trabajo”, publicara el texto Hay que mirar la vida con los ojos de la infancia de Henri Matisse, al lado de las reflexiones (y de una muestra breve de poemas), de siete poetas fundamentales para la poesía lírica del siglo XX (1). Podría haber puesto, en lugar del texto de Matisse, un ensayo de otro poeta. Sin embargo Gola  publicó a Matisse porque en las palabras de este artista se encuentra una visión y concreción, un tono de experiencia exactamente igual a la de los poetas publicados en esa ocasión, tono que suele ser más convincente que mil demostraciones, como dice Gola en la presentación de aquella primera revista ya legendaria. Cuando en 1990 comenzó el proyecto editorial Poesía y poética en la UIA, en el primer número publicó imágenes de la obra del escultor Adolfo Riestra, muerto prematuramente en 1989,  a los 42 años. Hugo escribió una nota sobre Riestra y su obra:

Singular conjunto, ciertamente, de homogénea calidad y donde sin esfuerzo se distingue un modo único de vincularse con el pasado indígena a través de las formas más avanzadas del lenguaje plástico contemporáneo… (2) Y después escribe algo fundamental: Una gran obra no sólo es en sí misma; es, además, un sustento para las obras nuevas que vendrán.

Matisse

Polynésie, la mer. Henri Matisse, 1946.

En el segundo número de Poesía y poética publicó el texto Vórtice de Henri Gaudier-Brzeska (junto con imágenes de su obra), un texto complejo, condensado, de un conocimiento muy agudo y objetivo de los elementos plásticos en la escultura, que sintetiza, en cuatro páginas, todo el desarrollo de la escultura desde el paleolítico hasta la primera parte del siglo XX, (visión que aún es vigente). Junto al texto de Breszka, el texto de Pound (gran amigo de Gaudier), Gaudier: Post Scriptum 1934.

En el tercer número, Gola selecciona, traduce y publica fragmentos del pintor Bram Van Velde. El descubrimiento de este pintor fue fundamental para él: a parte del interés que le despertó su obra pictórica, Gola encontró en el pensamiento de este pintor una visión del mundo con la cual comulgó, a tal grado, que tradujo el libro Conversaciones con Bram van Velde de Charles Juliet. En el prólogo del libro, Hugo escribe:

No hay receta válida para la pintura, como no la hay para la escritura, ni para la vida. Bram van Velde lo sabe y entonces, lo que nos propone, día tras día, es la fidelidad absoluta consigo mismo, la práctica del riesgo total, el rechazo del mundo, el tanteo en la oscuridad. Tal vez si uno consigue vivir apegado a estas negaciones vislumbre un espacio de libertad en este tiempo de sumisión, un refugio humano resistente ante la amenaza de naufragio universal.

Esta cita hermana, emparenta, a Gola con Bram van Velde y a través de éste, con Samuel Beckett (3). En muchas ocasiones (entrevistas y diálogos), Hugo siempre ha afirmado que ser artista es mucho más que escribir bien o pintar bien: ser artista es ser alguien trabajando desde una necesidad profunda más allá de toda inteligencia y habilidad con el lenguaje, alguien que tiene que hacer caso omiso de modas, que tiene que dejar de mirar al exterior para mirar al interior; alguien a quien no le importe dejar de escribir o de pintar meses o aun años enteros, si no tiene un impulso interior ineludible, una experiencia poética que impulse la necesidad de crear.

Hugo Gola 2

En Argentina, Hugo ya había tenido relación con pintores (y escultores, cineastas y fotógrafos). Entre otros con Juan Grela (el cual realizó el dibujo de la portada de su primer libro de poemas, dibujo que, tanto en lo formal como en las imágenes, tiene que ver mucho con la poética de Gola de aquel tiempo), Hugo Padeletti, Fernando Espino, Hermenegildo Lucero, Adolfo Nigro, entre otros. De Fernando Espino, gestionó para que se publicara en la Editorial Artes de México La trama bajo las apariencias, con textos de Juan José Saer, Hugo Padeletti y del mismo Gola, textos que dan luz en dos direcciones: nos hablan tanto de la visión pictórica y de la personalidad de Espino, como de los pensamientos de estos escritores sobre la pintura en relación con la ética que debería poseer un artista (4).

Hugo publicó (y tradujo también), tanto en Poesía y poética como en El poeta y su trabajo, la obra de muchos artistas, mexicanos o extranjeros. En su obra poética, en varias ocasiones, toma a pintores como pretexto para hablar de otras cosas. Ahí tenemos, por ejemplo, los poemas donde nombra a Hokusai y a Morandi, en dos ocasiones. O en poemas donde toma el acto de pintar para hacer una analogía con el acto de escribir:

un trazo apenas/ breve y fugaz/ un soplo…

pintar/ los objetos/ su presencia/ erguida/ su forma huidiza…

una mancha/ azul/ sobre fondo/ blanco/ y ahora/ una mancha negra/ cruza / rápida/ el

cielo/ agita el espacio…

un trazo/ un trozo/ un tono/ un toque/ un punto/ que vibra/ una línea que vuela/ una

mancha…

La poesía de Gola está poblada de objetos que son sugeridos o dejan su huella en el sendero que trazan en la página.  (Sus versos, tipográficamente, juegan, pueblan el espacio de la página, lo hacen vibrar y vivir, como en la pintura).

Le pregunté a Hugo hace algún tiempo, por qué no había pintado si tanto amaba la pintura. Me contestó que sentía que “Su vocación (de poeta) se había definido desde la adolescencia”, y que, en un momento dado, en Argentina, pensó “que pintar era más sencillo que escribir”, pero que, cuando trató de hacerlo, se dio cuenta que pintar era “tan difícil como escribir”, algo que le hizo “respetar y valorar aún más, la pintura”.

Balthus

El Fruto de Ouro. Balthus, 1956.

Otros dos artistas que le despertaron gran entusiasmo fueron los cineastas y fotógrafos Abbas Kiarostami y Raymond Depardon. Con el último, Hugo sentía que lo emparentaba el origen campesino. Del primero, le entusiasmaba los mínimos recursos materiales que utilizaba para crear obras profundas de una aparente sencillez (esta última cualidad la encontramos en su propia poesía).

En la presentación del libro Las vueltas del Río: Juan L. Ortiz/ Juan José Saer (en mayo de 2010), Hugo habló de la gran importancia que tuvo para él leer las Memorias de Balthus,  libro en el cual encontró un eco de su propia visión espiritual sobre lo que para él es el arte:

Yo ahora he estado bastante enfermo en estos últimos quince o veinte días y  tenía mucha dificultad de encontrar un libro que me produjera una satisfacción profunda y, en medio de toda la revisión que hice a mano, encontré un libro de un pintor, que yo aprecio mucho, Balthus, que son sus Memorias, escritas, digamos, de una manera que a uno le produce un efecto profundo y permanente, en el sentido en que Balthus no habla de cosas distantes… habla de su propia vida, habla de la dificultad que tuvo para vivir, que tuvo para vivir en Francia, que tuvo en la relación con Rilke (que fue alguien que lo acompañó desde el principio, que le ayudó a descubrir su verdadera vocación de pintor.) Esa misma situación que he vivido yo personalmente. Es decir, me he puesto a leer a autores que yo aprecio mucho, por ejemplo a Dickens y he intentado leer a un escritor que valoro mucho, a Simenon, y me he puesto a leer a diversos autores, pero ninguno me produjo lo que me produjo al leer las Memorias de Balthus, porque la sensación de que estaba cavando en su propia vida, realmente me pareció de una dimensión altamente religiosa, que para mí es algo que no es peyorativo, sino de una dimensión de profundidad de la que habla permanentemente Balthus.

Para finalizar esta nota debo decir que el color (y la luz que de éste se desprende), es un protagonista constante en la poesía de Hugo Gola, un color que está unido a las cosas (a árboles, nubes, atardeceres, cielos…), color que define las cosas para, al nombrarlas, crear imágenes poéticas precisas. Por último, Gola compara a los colores en la pintura con las palabras del poema en la página:

…escribir/ palabras luminosas/ hundir las vibraciones/ de la luz/ amarillo/ sube y baja/ de

las hojas/ yace en el campo/ otoño/ invierno/ bandadas altas…

La pintura, de este modo, se entremezcla, de manera sutil, en la poesía de Gola, un tipo de pintura sobria, tendiendo a lo mínimo, como lo son los versos que compone.

Luis Verdejo


Notas:

(1) Poetas que integran tal revista: Seferis, Olson, Levertov, Wallace Stevens, W.C. Williams, Juan L Ortiz, Augusto de Campos, Rainer María Rilke.

(2) Idea muy importante para Gola, porque seguramente vio en Riestra un reflejo de lo que Rulfo realizó en literatura (algo que continuamente mencionaba en sus clases de Poesía Latinoamericana en la UIA, en conversaciones  y entrevistas): que Rulfo había tomado el lenguaje popular, asentado en una base de pasado indígena, y lo había trabajado con las formas más avanzadas del lenguaje literario.

(3) Habría que preguntarse cuánto del pensamiento y del proceso de creación de Samuel Beckett tiene que ver con el de  Bram Van Velde, su gran amigo.  para mirar al interior; alguien a quien no le importe dejar de escribir o de pintar meses o aun años enteros, si no tiene un impulso interior ineludible, una experiencia poética que impulse la necesidad de crear.

(4) Hugo escribió también un texto muy interesante sobre la pintura de Hugo Padeletti, en el que se detiene en la confluencia, afortunada, que se da entre algunos poetas-pintores, en los cuales, sus obras pictóricas y poéticas son tan sólidas en las dos disciplinas artísticas: por ejemplo en Michaux, Klee, Schwitters y el mismo Padeletti. (De estos artistas Hugo también publicó poemas en diversos números de la revista Poesía y poética.) Texto escrito en: Padeletti, Hugo, Dibujos y poemas 1950-1965, Editorial Áncora. Buenos Aries, 2004.

Read Full Post »

5 - O colibri à esquerda

Toma-se com esta edição, que conjuga texto e imagem, uma perspectiva que propõe, através da vivencia particular de uma personagem, reflectir a leitura de um mundo, mesmo que este nos seja alheio e distante no tempo. O gosto pela interpretação também passa por assumir uma consciencia de que nem todos os aspectos, mesmo que semelhantes na aparencia, são inteiramente realizaveis na evocação de um corpo social e cultural já distante. Como sucedaneo de um longo caminho de comunicação semiótica encontra-se, também, esta infima proposta que apresenta uma visão de um passado através dos instrumentos que a narrativa gráfica moderna disponibiliza. Para mostrar uma parte do seu interior reconhecível, fica o convite para a exposição virtual Relatos do Livro dos Dias, no site Quarto de Jade que, com a colaboração da Pianola Editores publicaram o livro agora disponivel na loja do mesmo site.

O livro

Read Full Post »

Capa

 

No seguimento da nossa actividade editorial que já conta com cinco anos de presença nas livrarias, vimos divulgar um novo título editado em parceria por Quarto de Jade e Pianola Editores:
O Livro dos Dias é uma narrativa gráfica, da autoria de Diniz Conefrey, baseando-se em vários textos que fizeram chegar até nós o conhecimento e o sentido poético que caracterizaram os povos indígenas da região da antiga Cidade do México. Este livro propõe uma formulação que tenta espelhar o ritmo interior destas sociedades pré-hispânicas.

Capa cartonada com badanas, 128 páginas a cores. Formato 21,5 x 30,4 cm. PVP 22.00€. Impresso na Europress em Setembro de 2014, numa tiragem de 300 exemplares.

Esta edição encontra-se disponível para venda através do nosso site.
Pode também visitar o blog e adquirir este livro em Pianola Editores.

Velho fogo

O Livro dos Dias não é uma aventura porque as suas personagens não determinam de forma independente o seu destino. Ele é, antes de mais, um mosaico narrativo em que Tlacamaye nos dá a ver o pulsar interior de uma cultura e suas sabedorias. Uma narrativa em que a sucessão ritmada de tempo nos revela os mitos e as relações sociais , vistos através de um aprendiz de códices pictográficos.

«Fugindo à linearidade habitual, Conefrey usa a estrutura da arte pré-colombiana para desafiar o leitor, vincando de forma indireta estarmos perante uma outra realidade, uma outra interpretação do Mundo, espelhada numa outra interpretação da página em banda desenhada. As representações dos mitos cósmicos da criação são particularmente conseguidos e, na verdade, o livro transcende-se em dois momentos distintos: no retratar “banal” do quotidiano (embora a natureza poética do texto tenda aqui a ser menos eficaz), e na recriação do contexto mitológico; mostrando, sobretudo, como o segundo inevitavelmente informa o primeiro. “O Livro dos Dias” também não foge a contextualizar conflitos, estruturas de poder ou os incontornáveis sacrifícios humanos, mas sempre enquadrando todos os elementos num retrato mais amplo, evitando o sensacionalismo.»

João Ramalho dos Santos in JL, Jornal de letras artes e ideias, 2014.

A carne 2

 

O colibri à esquerda

Read Full Post »

Juan Rulfo 7

Adaptação do conto do escritor mexicano Juan Rulfo O llano em chamas, a partir da edição, em português, da editora Cavalo de Ferro. Um misto de banda desenhada e ilustração que tenta dar corpo visual  ao universo literário que ausculta o interior da vida mexicana e suas violências latentes; históricas e individuais. Juan Rulfo foi também um excelente fotógrafo cujo trabalho pode ser apreciado no seguinte site.

Juan Rulfo 2

Juan Rulfo 3

Juan Rulfo 4

Juan Rulfo 5

Juan Rulfo 6

«Pouco dias depois, no Armeria, ao ir atravessando o rio, voltámos a encontrar-nos com Petronilo Flores. Fizemos marcha atrás, mas já era tarde. Foi como se nos fuzilassem. Pedro Zamorra passou pela frente, fazendo galopar aquele macho pardo e rechonchudo que era o melhor animal que eu tinha conhecido. E atrás dele, nós, em manada, agachados sobre o pescoço dos cavalos. De qualquer maneira a matança foi grande. Não me apercebi logo, porque me afundei no rio debaixo do meu cavalo morto, e a corrente arrastou-nos aos dois, para longe, até ao remanso de água, baixinho e cheio de areia.»

Read Full Post »

intervalo

Os livros não são como os filmes, da mesma maneira não o são outros tipos de publicações que sequencializam com sintaxes diferenciadas textos e imagens. Caberia aqui uma breve nota a propósito das minhas ultimas duas colaborações na revista Intervalo nº5 e nº6. Esta é uma revista que se propõe pensar a actualidade, não sendo de estranhar que cada número apresente uma temática para criar um corpo de reflexão. Os seus editores partem da convicção de que a subordinação a estratégias de sucesso e de imposição de imagens e modelos não é uma fatalidade. Como tal, não visam de modo nenhum concorrer para a acumulação de saber pronto a consumir. Recusam o espaço-tempo do consenso, as suas estratégias comunicativas e as visões totalizadoras. Assim, pretendem desencadear novos ritmos que se afirmem como brechas na edificação tendencialmente hegemónica da cultura. Afirmam o abrandamento de velocidade, a pausa e a incerteza, enquanto modos de resistência às exigências de circulação e comunicação. Atravessar, pela análise e a crítica, as fronteiras entre tipos de discursos e entre estes e as actividades a que se referem. Desenvolver a relação com o heterogéneo, a intempestividade, a dissonância. Acentuar a interrupção, os vazios que se abrem nos enunciados e não são apenas da ordem das distâncias exigidas pela atenção aos outros, mas sim do excesso de significação que intensifica e infinitiza.

lugar

Com uma ilustração de Maria João Worm, colaboro na Intervalo nº5, de 2012, com o texto A casa das flores. Dissertação poética que busca na memória recente a minha experiência em carne viva na Cidade do México. As borboletas têm o tamanho de uma mão aberta e as deambulações ao sabor do mezcal fundem passado e presente de uma vivência repleta dos imponderáveis das contradições; espaços, pessoas… ressonâncias de memória afectiva. Para o nº6, saído à poucos dias, volto a um trabalho realizado na mesma cidade e que espera por ser finalizado. Do romance gráfico Nagual, sobre a qual já tive a oportunidade de publicar um post neste blogue, é publicado neste último numero da Intervalo o capítulo Lugar do Coração, uma banda desenhada de 11 páginas com o texto revisto para se apresentar como uma narrativa “independente”, do corpo que constitui este projecto iniciado em 2007. Um segundo capítulo, O Segredo, está disponível em PDF no site Quarto de Jade; enquanto a narrativa original se mantem suspensa no fio do tempo por acordar. Para mais informações sobre a Intervalo, fica aqui o link da editora O Homem do Saco, para consulta.

Read Full Post »

Older Posts »